داونینگ استریت وارد ردیف بیش از حرکت می شود تا نام انگلیسی Brecon Beacons | پارک های ملی

داونینگ استریت بر سر تصمیم برای حذف نام انگلیسی Brecon Beacons به نفع نام قدیمی ولزی، Bannau Brycheiniog، وارد مناقشه فزاینده‌ای شده است.

سخنگوی رسمی نخست وزیر گفت که مطمئن است مردم به استفاده از نام انگلیسی پارک ملی ادامه خواهند داد و این اقدام برای انداختن نمادی از چراغ شعله ور از لوگوی پارک را زیر سوال برد.

رهبران پارک گفته اند که تصمیم برای کنار گذاشتن نام انگلیسی تا حدی برای نشان دادن حمایت از زبان ولزی بوده است و به این دلیل که یک فانوس آتشین گازهای گلخانه ای با روحیه آن برای ایجاد منطقه ای پایدارتر و غنی از طبیعت مطابقت ندارد.

آنها همچنین گفتند که هیچ مدرکی دال بر وجود چراغ های در حال سوختن در قله های آن وجود ندارد و “توضیح بسیار انگلیسی از چیزی است که احتمالا هرگز اتفاق نیفتاده است”.

هلد فیچان، سخنگوی Plaid Cymru برای زبان ولزی، حمایت سیاسی در ولز داشت که گفت: “این تصمیم پارک ملی گامی مثبت در عادی سازی استفاده از زبان ولزی است.”

جین دادز، رهبر لیبرال دموکرات ولز، گفت: «کشورهای دیگر مانند نیوزلند استفاده از زبان‌های بومی خود مانند مائوری را نه تنها کلید حفاظت از تاریخ و فرهنگ خود، بلکه به عنوان یک ابزار بازاریابی کلیدی می‌دانند. دلیلی وجود ندارد که ما این کار را در ولز انجام ندهیم.

اما نماینده حزب محافظه کار برکون و رادنورشایر، فی جونز، هزینه و تاثیر تغییر نام تجاری را زیر سوال برد. او گفت: «نگرانم که این نمادین باشد. “این در مورد مد روز به نظر رسیدن و پرش از یک باند پایداری برای اهداف روابط عمومی است.”

اندرو آر تی دیویس، رهبر محافظه‌کاران ولز، می‌گوید: «بیکن‌ها در خارج از ولز به همان اندازه که اینجا هستند قابل تشخیص هستند. چرا آن را تضعیف کنیم؟»

جیمز ایوانز، وزیر سایه محافظه کار ولز در میانه ولز، گفت: «نگرانم که کل فعالیت تغییر نام تجاری توسط پارک ملی برای مردم و مشاغل ساکن در پارک اولویت نداشته باشد. بسیاری از ساکنان همچنین از خود می‌پرسند که این تمرین تغییر نام تجاری چقدر هزینه دارد.»

سخنگوی رسمی نخست‌وزیر گفت: «مطمئنم که عموم به استفاده از نام‌های انگلیسی و ولزی ادامه خواهند داد.»

این سخنگو در پاسخ به این سوال که آیا مکان های دیگری به نام “فانوس دریایی” باید تغییر نام دهند، گفت: “من در مورد موضوع خاص تغییر آب و هوا فکر می کنم، فکر می کنم این اقدام ملموس است که مهم است نه نامگذاری.”

«فرد فرانسیس»، مبارز برجسته زبان ولزی، از واکنش محافظه کاران به این اقدام انتقاد کرد.

او گفت: “من مطمئن هستم که مردم حوزه انتخابیه او بیشتر از خانم فی جونز از میراث فرهنگی و فیزیکی خود آگاه هستند.” مسلماً هیچ‌کس نمی‌تواند محافظه‌کاران را به «مد روز» بودن متهم کند زیرا تمام هویت آنها در گذشته استعماری گیر کرده است.»

Bannau جمع «ban» است که در زبان ولزی به معنای قله است، در حالی که Brycheiniog به پادشاهی بریچان پادشاه قرن پنجم اشاره دارد، بنابراین این نام به انگلیسی به عنوان قله های پادشاهی برایچان ترجمه می شود.

لوگوی جدید بیشتر خاموش است و با اشاره به تاج پادشاهی و آسمان پرستاره، تپه ها و مسیرهای آبی پارک اشاره می کند.