تیo شواهدی پیدا کنید که جنبش فمینیستی چین در حال افزایش است – علیرغم سانسور و سرکوب شدید دولت – قفسه های کتاب، میزهای شبانه و کتابخانه های دیجیتال را چک کنید. در آنجا، ممکن است نسخهای از یکی از کتابهای چیزوکو اوئنو را پیدا کنید. بر اساس گزارش کتاب باز پکن که فروش را دنبال می کند، فمینیست 74 ساله ژاپنی و نویسنده کتاب فمینیسم از ابتدا و پدرسالاری و سرمایه داری بیش از یک میلیون کتاب در چین فروخته است. از این تعداد، 200 هزار دستگاه تنها در ماه های ژانویه و فوریه فروخته شد.
اوئنو، استاد جامعهشناسی در دانشگاه توکیو، تا زمانی که در سال 2019 یک سخنرانی در دانشگاه در دانشگاه توکیو ایراد کرد که در آن از سیاستهای پذیرش جنسیتگرایانه، «سوءاستفادههای جنسی» توسط دانشجویان پسر علیه همسالان دخترشان انتقاد کرد، در خارج از دانشگاههای چین چندان شناخته شده نبود. و فشاری که زنان برای کم اهمیت جلوه دادن دستاوردهای تحصیلی خود احساس می کردند.
او گفت: “اندیشه فمینیستی اصرار ندارد که زنان باید مانند مردان رفتار کنند یا ضعیفان باید قدرتمند شوند.” “در عوض، فمینیسم می خواهد که با ضعیفان همانطور که هستند با وقار رفتار شود.”
این سخنرانی در ژاپن و سپس چین در فضای مجازی پخش شد.
در دو سال گذشته، 11 کتاب از او به زبان چینی ساده ترجمه شده است و امسال چهار کتاب دیگر منتشر خواهد شد. در ماه دسامبر، دو کتاب او در میان 20 کتاب برتر غیرداستانی خارجی در چین قرار گرفتند. در حالی که فعالیتها و اعتراضها توسط دولت سرکوب شدهاند، افزایش سریع محبوبیت اوئنو نشان میدهد که زنان همچنان به دنبال راههایی برای یادگیری بیشتر درباره افکار فمینیستی هستند، هرچند در سطح خصوصی و فردی.
با دانشگاهیان، نویسندگان و پادکست های جوان چینی در مورد آنچه زنان می خوانند صحبت کنید و نام اوئنو اغلب به میان می آید. “ما پسندیدنشیه فو، مجری پادکست محبوب فمینیستی Stochastic Volatility، می گوید: «مثل او».
او میگوید: «در چین به نوعی الگوی فمینیستی نیاز داریم که ما را هدایت کند و ما را قادر سازد تا ببینیم زنان تا کجا میتوانند پیش بروند. او به ما آموخت که به عنوان یک زن باید هر روز بجنگی و جنگیدن یعنی زنده ماندن.
هنگامی که گاردین از او درباره محبوبیت خود در چین پرسید، اوئنو می گوید که پیام او با این نسل از زنان چینی طنین انداز می شود، زیرا در حالی که آنها با منابع کافی بزرگ شده اند و به آنها آموزش داده شده است که باور کنند فرصت های بیشتری خواهند داشت، “پدرسالاری و جنسیت گرایی بار را به دوش می کشد. به عنوان یک همسر و مادر برای آنها زنانه باشد».
اوئنو، که صدای خود را در جریان جنبشهای قدرت دانشجویی در دهه 1960 پیدا کرد، مدتها استدلال کرده است که ازدواج استقلال زنان را محدود میکند، چیزی که او با تماشای والدین خود آموخت. او پدرش را “یک جنس گرا کاملا” توصیف کرد. این موضعی است که با زنان در چین طنین انداز می شود، زنانی که علیه انتظار شوهر گرفتن سرکشی می کنند.
سرطان فمینیستی
محبوب ترین کتاب Ueno، با 65000 نقد در Douban، به سادگی Misogyny نام دارد. در یکی از بررسیها آمده است: «تایپ کردن آن هنوز کمی جسارت میخواهد. من همیشه از بحث در مورد مسائل جنسیتی در یک محیط چینی خجالتی بوده ام، زیرا اگر مراقب نباشم، به راحتی برچسب … “سرطان فمینیستی” را جذب خواهم کرد.
لو پین، فمینیست برجسته چینی که اکنون در ایالات متحده زندگی می کند، می گوید: «اکنون زمان سختی است. در سال 2015 او به طور اتفاقی در نیویورک بود که مقامات چینی پنج نفر از همسالان او را – که به مدت 37 روز در بازداشت بودند و به “پنج فمینیست” معروف شدند – دستگیر کردند و به آپارتمان لو در پکن آمدند. او به سختی از دستگیری خودداری کرد. جنبش ما به طور فزاینده ای غیرقانونی و حتی جنایتکارانه در چین تلقی می شود.

لو میگوید جنبش فمینیستی چین در چند سال گذشته بهویژه در میان زنان جوان آنلاین رشد چشمگیری داشته است، جایی که جنبش #MeToo در سراسر جهان برانگیخته شد و در رسانههای اجتماعی اکسیژن دریافت کرد. او می گوید: «اما این فقط بخشی از داستان است. فمینیسم همچنین با سانسور بسیار سخت گیرانه تری مواجه است – کلمه “فمینیسم” از جمله مواردی است که به صورت آنلاین سانسور شده است، مانند هشتگ #MeToo چین، #WoYeShi.
لو میگوید: «وقتی تعداد زیادی از مردم به جامعه ما میپیوندند، دولت آن را تهدیدی برای حکومت خود میداند. بنابراین سوال این است که آینده جنبش چیست؟
او میگوید از آنجایی که سازماندهی در مقیاس بزرگ در چین «تقریباً غیرممکن» است، زنان به «انواع راههای جایگزین برای حفظ فمینیسم در زندگی روزمره خود و حتی توسعه و انتقال فمینیسم به دیگران» روی میآورند. اینها ممکن است به شکل باشگاه های کتابخوانی یا جلسات ورزشی باشد. برخی از دوستان او در چین پیاده روی ترتیب می دهند. «آنها می گویند که ما فمینیست هستیم، با هم پیاده روی می کنیم، بنابراین وقتی در حال پیاده روی هستیم درباره فمینیسم صحبت می کنیم.
“هیچ کس نمی تواند سطح خرد را تغییر دهد.”
‘اولین گام’
در سال 2001، زمانی که لو روزنامهنگاری بود و سفر خود را به سمت فمینیسم آغاز میکرد، با گروهی از دوستانش یک باشگاه کتاب تأسیس کرد. او برای یافتن کتاب هایی در این زمینه تلاش می کرد، بنابراین او و دوستانش منابع خود را جمع کردند. او میگوید: «ما فمینیست، روزنامهنگار، دانشپژوه بودیم، بنابراین تصمیم گرفتیم گروهی را سازماندهی کنیم و ماهانه بخوانیم، صحبت کنیم، بحث کنیم. آنها در خانه های مردم، یا پارک یا دفاترشان با هم ملاقات می کردند. هشت سال به طول انجامید و اعضا هنوز از بهترین دوستان او هستند.
قبل از باشگاه کتاب، «وقتی فمینیسم را دنبال می کردم، احساس تنهایی می کردم. بنابراین من به دوستان نیاز دارم، به یک جامعه نیاز دارم. و این اولین انجمنی بود که داشتم.» لو می گوید: «دوستی پیدا کردم، درک خود از فمینیسم را عمیق تر کردم. جالب است، شاید اولین قدم جنبش های فمینیستی همیشه ادبیات در بسیاری از کشورها، به ویژه در چین باشد.
لو اولین بار در زمانی که افراد کمی در چین نام او را میدانستند، آثار آکادمیک اوئنو را به عنوان یک محقق جوان خواند. لو میگوید که کتابهای Ueno برای افرادی است که دنبال فمینیسم خود را آغاز میکنند، و نویسنده در توضیح مسائل فمینیستی به روشهایی که به راحتی قابل درک است، خوب است.
مانند بسیاری از Ting Guo پس از سخنرانی دانشگاه توکیو Ueno را کشف کرد. گوئو، استادیار گروه مطالعات فرهنگی و مذهبی در دانشگاه چینی هنگ کنگ، هنوز از آن در سخنرانی ها استفاده می کند.
گوئو می گوید که محبوبیت Ueno بخشی از یک پدیده بزرگتر است. ما واقعاً نمیتوانیم آنچه را که میخواهیم بگوییم، با استفاده از کلمهای که میخواهیم استفاده کنیم، به دلیل سانسور، به دلیل فضای بزرگتر توصیف کنیم. بنابراین مردم باید سعی کنند کلمات را قرض بگیرند، آن تجربه را در موقعیتهای اجتماعی دیگر، در موقعیتهای سیاسی دیگر، در زمینههای دیگر منعکس کنند تا دقیقاً تجربه، احساسات و افکار خود را توصیف کنند.»
لو میگوید افراد زیادی هستند که تازه وارد جنبش فمینیستی شدهاند، و همه آنها به دنبال منابع هستند، اما به دلیل سانسور، انتشار آثارشان برای دانشمندان چینی، برای فمینیستهای چینی بسیار سخت است.
اوئنو «یک خارجی است، این یکی از امتیازات اوست، و او هم از آنجا آمده است [an] زمینه آسیای شرقی»، به این معنی که سیستم پدرسالاری که او توصیف میکند مشابه چین است. لو میگوید دلیل اینکه کتابهای فمینیستهای چینی در فهرست پرفروشها قرار ندارند، سانسور است.
نا ژونگ، رماننویسی که رمانهای سالی رونی را به زبان چینی سادهشده ترجمه کرده است، احساس میکند که فمینیسم چینی، حداقل در زمینه ادبیات، در حال افزایش است. بزرگترین نشانه این امر، هم علیرغم و هم به دلیل سانسور، «تعداد زیادی از نویسندگان زن است که به چینی ترجمه میشوند» – که در میان آنها اوئنو «بزرگترین ستاره» است.
او می گوید: «زنان جوان در حال کشف صدای خود هستند و من برای نسل خودم واقعا خوشحالم. “ما تازه شروع کرده ایم.”